Forum - HAJLO.COMmunity [ forum dyskusyjne, kasa za posty, forum młodzieżowe, forum wielotematyczne ]


Nabór do ekipy forum!!! Więcej informacji: Napisz PW

Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości



Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)
(08-12-2010 20:58) #1

Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Postanowiłem podjąć się trudnego zadania - przełożyć Krzyżaków na język współczesny. Nie obiecuję, że to zrobię, ale efekty będę wstawiał na bieżąco.

Aktualny postęp prac: 0,38 %
Aktualności:
Wstawiłem, bo chcę poznać opinie o tym pomyśle Oczko.
Link:
http://www.multiupload.com/0KMV3GAO00
Wydanie: 8

Co Wy na to Zęby ?
Od razu zaznaczam, że wiem, iż straci specyficzną atmosferę, ale młodzieży potrzebującej szybko przeczytać tą książkę, ta wersja wystarczy Oczko.

(Ten post był ostatnio modyfikowany: 09-12-2010 17:27 przez Michał.)

(08-12-2010 21:28) #2

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Pomysł nawet dobry, biorąc pod uwagę chęć czytania i rozumienia tekstu czytanego u teraźniejszej młodzieży.


(08-12-2010 21:30) #3

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Wiele form archaicznych jest niezrozumiałe dla dzisiejszej młodzieży, a ta, zabiera się do czytania lektury tuż przed terminem sądząc, iż to prosta książka. Będę dość często aktualizował, dlatego proszę patrzeć na wydanie Oczko.


(08-12-2010 21:40) #4

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Heh... dajesz czadu! Bardzo dobry pomysł, może przyda się takim paru z mojej klasy.

(Ten post był ostatnio modyfikowany: 17-03-2012 16:08 przez winek.)

(08-12-2010 21:43) #5

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Na pierwszej stronie umieściłem link do Hajlo Zęby. Mógłby ktoś podjąć się zaprojektowania pierwszej strony ? Tylko nie jako grafika, tylko jakoś ładnie ułożony tekst Oczko. Przyjmuję formaty: *.docx *.doc oraz *.odt (preferuję).


(08-12-2010 21:49) #6

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Oj dawno czytałem... Dobrze pamiętam? Był tam Jurand, Zbyszko z Bogdańca. Tyle pamiętam.

Jeśli chodzi o przekład. Hmm... Napewno jest bardziej zrozumiały przekaz. Ale stylistycznie się nie postarałeś. Zdania wielokrotnie złożone. Jak przekładać na język współczesny to na współczesny a nie mix. To takie moje rady.

Sam pomysł jest ciekawy, życzę powodzenia.

(Ten post był ostatnio modyfikowany: 08-12-2010 21:52 przez Uncle.)

Life is brutal, full of zasadzkas and sometimes kopas w dupas.

(08-12-2010 21:51) #7

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

(08-12-2010 21:49)BlackAngel napisał(a):  Oj dawno czytałem... Dobrze pamiętam? Był tam Jurand, Zbyszko z Bogdańca. Tyle pamiętam.

Jeśli chodzi o przekład. Hmm... Napewno jest bardziej zrozumiały ten przekaz. Ale stylistycznie się nie postarałeś. Zdania wielokrotnie złożone. Jak przekładać na język współczesny to na współczesny a nie mix. To takie moje rady.

Sam pomysł jest ciekawy, życzę powodzenia.

Bo przekładam słowo-w-słowo. Ma być zrozumiałe, ale nie chcę skracać książki do 100 stron Oczko.

(Ten post był ostatnio modyfikowany: 08-12-2010 22:09 przez Michał.)

(08-12-2010 22:10) #8

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Niekoniecznie musisz skracać książkę. Przekład słowo w słowo stylistycznie nie pasuje. To tylko moja sugestia. Przekładanie całych zdań nie musi ich skracać a czasami nawet stają się dłuższe.
Nie mówię o pisaniu streszczenia.


Life is brutal, full of zasadzkas and sometimes kopas w dupas.

(08-12-2010 22:53) #9

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Coś niecoś skróciłem. Zobaczę co się da zrobić Oczko.


(28-02-2011 20:18) #10

RE: Henryk Sienkiewicz - Krzyżacy (język współczesny)

Bardzo fajny pomysł Blant powodzenia Faja





Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości

Linki

Copyrights

Tłumaczenie: Polski Support MyBB Silnik MyBB Styl: Darek